Ciel — Mado wo Akete (Pompo: The Cinéphile Theme Song)

Artist: Ciel
Song title: Mado wo Akete
Anime movie «Pompo: The Cinéphile» theme song

Lyrics


Me ga samete shitauchi shite
Yuuhi wo nagamenagara
Unadarete pan wo kajiru
Munashikute mou aji ga shinain da

Daijoubu sou daijoubu
Kokoro ni iiwake wo suru
Haku you ni idomu you ni
Ireta chikara de tachiagatta
Mado no soto ni keshiki wa tsuzuku
Furueru te de kagi wo aketa

Tsume wo kajitte hiza wo kakaete
Yaruki ga zutto ushiro wo muiteiru
Hagishiri shinagara iya na koto bakka
Kangaete zutto
Namida ga umi ni natteru

Heya de oboresou
Ano hi no sora wa
Mada aru tte
Wakatteru hazu na no ni

Daijoubu sou daijoubu
Kokoro ga sou sakenderun da
Zenbu sou zenbu
Fumidashita ashi ni yudanechaou yo
Daijoubu mou daijoubu
Koukai wa mou shiritsukushitan da
Sou da kitto sou da
Furikaere ya shinai
Mado no soto ni keshiki wa tsuzuku
Ki no muku mama aruitekou yo

Ganbaru bokura wo baka ni shiteiru
Denpa ga ima wa dairyuukouchuu
Tokai no hito wa zenin kemuri no you
Sekai no subete ga teki dattari
Hontou iya ni naru yo
Demo maketerannai yo

Fumidasou
Fumidasou
Fumidasou
Kono mama owarenai

Kitto sou kitto
Namida no umi wo koeta saki de
Daremo shiranai sekai ga aru hazu nan da
Daijoubu sou daijoubu
Kokoro ga sou sakenderun da
Kitto tada kitto
Fumidashita kokoro wa tomaranai
Mado no soto no keshiki wa nibuku
Haiiro ni hirogatteru?

Sonna koto nai yo
Mou ugokenai? No!
Mada hayai yo
Me wo nugutte ue wo miyou yo
Baka mitai ni sora wa aoi kara
Norikonda unmei tomarenai yo
Mado wo akete

歌詞


歌手: Ciel
曲名: 窓を開けて
映画 「 映画大好きポンポさん 」 主題歌

目が覚めて 舌打ちして
夕日を眺めながら
項垂れて パンを齧る
虚しくてもう味がしないんだ

大丈夫 そう大丈夫
心に言い訳をする
吐くように 挑むように
入れた力で立ち上がった
窓の外に景色は続く
震える手で鍵を開けた

爪をかじって 膝を抱えて
やる気がずっと後ろを向いている
歯軋りしながら 嫌なことばっか
考えてずっと
涙が海になってる

部屋で溺れそう
あの日の空は
まだあるって
わかってるはずなのに

大丈夫 そう大丈夫
心がそう叫んでるんだ
全部 そう全部
踏み出した足に委ねちゃおうよ
大丈夫 もう大丈夫
後悔はもう知り尽くしたんだ
そうだ きっとそうだ
振り返れやしない
窓の外に景色は続く
気の向くまま歩いてこうよ

頑張る僕らを馬鹿にしている
電波が今は大流行中
都会の人は全員煙のよう
世界の全てが敵だったり
本当嫌になるよ
でも負けてらんないよ

踏み出そう
踏み出そう
踏み出そう
このまま終われない

きっと そうきっと
涙の海を超えた先で
誰も知らない世界があるはずなんだ
大丈夫 そう大丈夫
心がそう叫んでるんだ
きっと ただきっと
踏み出した心は止まらない
窓の外の景色は鈍く
灰色に広がってる?

そんなことないよ
もう動けない? No!
まだ早いよ
目を拭って上を見ようよ
馬鹿みたいに空は青いから
乗り込んだ運命止まれないよ
窓を開けて

Русский перевод


Исполнитель: Ciel
Песня: Распахни окно
Аниме-фильм «Киноманка Помпо» опенинг

Я просыпаюсь и щёлкаю языком от досады.
Пока я наблюдаю за закатом,
Я опускаю голову и грызу хлеб.
Он такой пресный и уже безвкусный.

Всё в порядке, да, всё в порядке –
Извиняюсь я в своём сердце.
Чтобы выпустить досаду, чтобы бросить вызов,
Я резко встала, вложив в это всю свою силу.
Пейзаж за окном тянется, куда не глянь.
Я закрылась от него своими дрожащими руками.

Я грызу ногти на руках и сижу, обхватив колени.
Моя мотивация всегда работает с оглядкой назад.
Скрипя зубами, я постоянно думаю только
О плохом, от чего всё время
Мои слёзы превращаются в целое море.

Небо того дня, которое, казалось,
Утонуло в моей комнате,
Хотя я должна понимать,
Что оно всё ещё есть…

Всё в порядке, да, всё в порядке –
Моё сердце кричит об этом.
Давай полностью, да, полностью
Доверимся ноге, сделавшей первый шаг.
Всё в порядке, теперь всё в порядке.
Я уже полностью осознала свои сожаления.
Это так, я уверена, что это так.
Я не собираюсь оглядываться назад.
Пейзаж за окном тянется, куда не глянь.
Давай будем гулять по нему, как нам нравится.

Нынче в большой моде радио,
По которому издеваются над нами, кто так упорно старается.
Все городские жители похожи на дым.
Если все в этом мире – враги,
Тогда мы действительно будем ненавидеть друг друга.
Но я никому не проиграю.

Давай сделаем первый шаг.
Давай сделаем первый шаг.
Давай сделаем первый шаг.
Всё не может закончиться вот так.

Я уверена, да, я уверена,
Что за морем слёз должен быть
Мир, которого никто не знает.
Всё в порядке, да, всё в порядке –
Моё сердце кричит об этом.
Я уверена, я просто уверена,
Что сердце, сделавшее первый шаг, никогда не остановится.
Пейзаж за окном такой унылый.
Он простирается серыми красками?

Этого не может быть…
Я больше не могу двигаться? Нет!
Ещё рано…
Давай вытрем глаза и посмотрим вверх.
Это кажется глупым… потому что небо такое голубое,
Мы не можем остановить судьбу, в которую попали.
Так что просто распахни окно.

Русский перевод с японского: Просветленный

English translation


Song title: Open the window

I wake up and click my tongue in frustration.
While I watch the sunset,
I lower my head and gnaw on the bread.
It’s so bland and already tasteless.

It’s okay, yes it’s okay —
I apologize in my heart.
To release my vexation, to challenge,
I stood up abruptly, putting all my strength into it.
The landscape outside the window stretches wherever you look.
I closed myself off from it with my trembling hands.

I bite my fingernails and sit with my knees hugged.
My motivation is always working backward.
Gritting my teeth, I constantly think only
About the bad, from which all the time
My tears turn into a whole sea.

The sky of that day, that seemed,
To sink into my room,
Although I must understand,
That it is still there…

It’s okay, yes it’s okay —
My heart is screaming about it.
Come on completely, yes, completely
Trust the foot that took the first step.
It’s okay, it’s okay now.
I was already fully aware of my regrets.
This is so, I am sure that this is so.
I’m not going to look back.
The landscape outside the window stretches wherever you look.
Let’s walk on it as we like.

Nowadays radio, which mocks us, who do the best,
Is in the great fashion.
All city dwellers are like smoke.
If everyone in this world is an enemy,
Then we will really hate each other.
But I won’t lose to anyone.

Let’s take the first step.
Let’s take the first step.
Let’s take the first step.
It can’t end like this.

I’m sure, yes I’m sure,
What a world that no one knows
Should be behind the sea of tears.
It’s okay, yes it’s okay —
My heart is screaming about it.
I’m sure, I’m just sure,
That the heart that took the first step will never stop.
The landscape outside the window is so dull.
Does it stretch in gray colors?

It can’t be…
Can’t I move anymore? No!
It’s too early…
Let’s dry our eyes and look up.
It seems silly… because the sky is so blue,
We cannot stop the fate that we have fallen into.
So just open the window.

English translation from japanese: Prosvetlennyi

Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте и в группе в телеграм
Read all the latest translation news in telegram group

Просветленный