ChouCho — Orange-iro (Tsurune: Kazemai Koukou Kyuudoubu ED)

Artist: ChouCho
Song title: Orange-iro
Anime «Tsurune: Kazemai Koukou KyuudoubuTsurune: Kazemai Koukou Kyuudoubu» ending theme

Lyrics


Yuuyakezora no kaerimichi
Nuketeyuku kaze ga
Ima wo tsuresaru you na ki ga shite
Kimi no senaka saki e susumu yo

Furimukazu tada hitasura ni
Kakenuketekita ne
Mujaki ni hashaideta
Kinou mo tooku natteyuku no ka na

Naita hi waratta hi
Kizutsuite kizutsuketa
Subete wa ashita e to tsuzuiteku
Nagesutete hirotte
Suterezu nigirishimeta
Mune no naka shizuka ni moeru orenji

Tooku wo miteru yokogao ni
Sabishisa oboeta
Kakegoe ga hibiku koutei
Me ni utsuru subete ga itoshii

Yuzurenai koto de toki ni wa
Butsukariatta ne
Dakedo itsudatte
Yorisou yasashisa wasurenai yo

Tsumazuite koronde
Ushinatte kizuku mono
Tsunageru yo te ni shitai mirai e to
Nugutta namida no ato
Kagayaki ni kawaru you ni
Shinjiteru meguru kisetsu no naka de

Kotoba ni naranai omoi
Hoshikuzu no you ni furu yoru
Ima wa mada tsukamenai hikari demo
Negaitzusukeru yo itsuka todoke

Minna de yume mita hi
Issho ni aruita michi
Subete ga seishun no takaramono
Miushinawanai you ni
Itsuka todokimasu you ni
Nobashita tenohira moeru orenji

歌詞


歌手: ChouCho
曲名: オレンジ色
アニメ「ツルネ -風舞高校弓道部-」エンディングテーマ

夕焼け空の帰り道
抜けていく風が
今を連れ去るような気がして
君の背中 先へ進むよ

振り向かず ただ ひたすらに
駆け抜けてきたね
無邪気に はしゃいでた
昨日も 遠くなっていくのかな

泣いた日 笑った日
傷ついて 傷つけた
すべては 明日へと続いていく
投げ捨てて 拾って
捨てれず握りしめた
胸の中 静かに燃えるオレンジ

遠くを見てる 横顔に
寂しさ覚えた
掛け声が響く 校庭
目に映る すべてが愛しい

譲れないことで 時には
ぶつかり合ったね
だけど いつだって
寄り添う優しさ 忘れないよ

躓いて 転んで
失って 気付くもの
繋げるよ 手にしたい未来へと
拭った 涙のあと
輝きに変わるように
信じてる 巡る季節の中で

言葉にならない想い
星屑のように降る夜
今は まだ掴めない光でも
願い続けるよ いつか届け

みんなで夢見た日
一緒に歩いた道
すべてが 青春の宝物
見失わないように
いつか届きますように
伸ばした手のひら 燃えるオレンジ

Русский перевод


Исполнитель: ChouCho
Песня: Оранжевый цвет
Аниме «Песнь тетивы: Клуб стрельбы из лука школы Кадзэмай» эндинг

Мы возвращаемся домой под закатным небом.
С ощущением, что проносящийся мимо ветер
Уносит с собой моменты настоящего,
Я следую за твоей спиной.

Мы просто бежали вперёд сломя голову,
Совершенно не оглядываясь назад.
Мы были так беззаботно веселы.
Интересно, такое вчера тоже постепенно станет далёким?

Были дни, когда мы плакали, и дни, когда мы смеялись.
Нам причиняли боль, и мы причиняли её другим.
Всё это продолжает следовать в завтра.
Выбросив и вновь подобрав,
Я сжимаю, уже не выпуская, в своей груди
Спокойно пылающий оранжевый цвет.

Я помню одиночество на профиле твоего лица,
Когда ты смотрел куда-то вдаль.
Крики разносятся по школьному двору.
Мне дорого всё, что отражается в моих глазах.

Из-за невозможности уступить
Мы порой сталкивались друг с другом.
Но я никогда не забуду
Той подступающей ко мне нежности.

Мы спотыкались и падали.
Мы теряли, а потом обнаруживали пропажу.
Я свяжу всё это с будущим, которое хочу заполучить.
Среди сменяющихся сезонов я продолжаю верить,
Что то, что остаётся от вытертых слёз,
Превращается в сверкание.

Чувства, которым не стать словами,
Проливаются ночью, как маленькие звёздочки.
Хотя сейчас я пока ещё не могу схватить их свет,
Я продолжу желать его… и однажды заполучу!

Были дни, когда мы плакали, и дни, когда мы смеялись.
Нам причиняли боль, и мы причиняли её другим.
Это всё для меня сокровища юности.
Чтобы не упустить его из виду,
Чтобы однажды достать до него,
Я протягиваю ладонь к пылающему оранжевому цвету.

Русский перевод с японского: Просветленный

English translation


Song title: Orange Color
Anime «The Song of the Bowstring: High School’s Archery Club» ending theme

We return home under the sunset sky.
With the feeling that the passing wind
Takes away the moments of the present,
I follow your back.

We just ran forward headlong,
Absolutely not looking back.
We were so carefree fun.
I wonder if this yesterday will also gradually become distant?

There were days we cried and days we laughed.
We’ve been hurt, and we’ve hurt others.
All this keep following into the tomorrow.
By throwing out and picking up again,
I squeeze, no longer releasing, in my chest
The calmly glowing orange color.

I remember the loneliness on the profile of your face,
When you were looking into the distance.
Screams echo through the schoolyard.
Everything, which is reflected in my eyes, is dear to me.

Because of the impossibility of yielding
We sometimes collided with each other.
But I will never forget
That tenderness, approaching me.

We stumbled and fell.
We lost, and then discovered the loss.
I’ll tie it all to the future I want to have.
Through the changing seasons I keep believing
That what remains of wiped tears
Turns into sparkle.

The feelings, which cannot become words,
Are spilling at the night like little stars.
Though right now I still can’t grasp their light,
I’ll keep wanting it… and one day I’ll get it!

There were days we cried and days we laughed.
We’ve been hurt, and we’ve hurt others.
These are all the treasures of youth for me.
To not to lose sight of it,
To reach it one day,
I extend my palm towards the glowing orange color.

English translation from japanese: Prosvetlennyi

Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте и в группе в телеграм
Read all the latest translation news in telegram group

Просветленный