Arashi Chisato / Tang Keke — Ringing! (Love Live! Super Star!!)

Artist: Arashi Chisato (Misaki Nako) / Tang Keke (Liyuu)
Song title: Ringing!
Anime «Love Live! Super Star!!», album «Liella no Uta»

Lyrics


Yaritai no ni dekinai koto
Ookute tameiki wo tsuitari
Kakko tsukete senobi wo shita ato
Koronde kuyandari

Sonna fuu ni shite isogashiku
Tokei no hari wa mawaru keredo

Nanika hitotsu kizuku tabi
Chiisana kane ga rinto naru
Ureshikute tanoshikute
Namida no ato mo hokorashii

Ano hana yori karen na kane
Ichimen ni sakasete narase!

Boku wa boku de hito wa hito sa
Mai peesu ni ganbareba ii
Atama de wa wakattete mo yappa
Dareka to kurabechau

Nanto naku hirogaru moyamoya
Mata kyou mo moteamashitete mo

Chottozutsu sa susumu tabi
Chiisana kane ga rinto naru
Mayotte mo nayande mo
Akarui mirai yume miyou

Mune hazumaseru shiawase tte
Donna basho ni datte hisonderu
Sagashite furete watto warau tabi
Rinto nando demo
Kokoro no kane ga naru

Hora ne hitotsu kizuku tabi
Chiisana kane ga rinto naru
Ureshikute tanoshikute
Namida no ato mo hokorashii
Mada yareru sa

Ano hana yori karen na kane
Bokurashiku sakasete narase!

歌詞


歌手: 嵐千砂都(CV.岬 なこ) / 唐 可可(CV.Liyuu)
曲名: Ringing!
アニメ「ラブライブ!スーパースター!!」,「リエラのうた」のアルバム

やりたいのにできないこと
多くてため息をついたり
かっこつけて背伸びをしたあと
転んで悔やんだり

そんな風にしていそがしく
時計の針は回るけれど

なにかひとつ気づくたび
小さな鐘がリンと鳴る
うれしくて楽しくて
涙の跡も誇らしい

あの花より可憐な鐘
一面に咲かせて鳴らせ!

僕は僕で、人は人さ
マイペースに頑張ればいい
頭では分かっててもやっぱ
誰かとくらべちゃう

なんとなく広がるモヤモヤ
また今日も持て余してても

ちょっとずつさ、進むたび
小さな鐘がリンと鳴る
まよっても悩んでも
明るい未来 夢みよう

胸はずませるしあわせって
どんな場所にだってひそんでる
探して触れてワッと笑うたび
リンと何度でも
心の鐘が鳴る

ほらね、ひとつ気づくたび
小さな鐘がリンと鳴る
うれしくて楽しくて
涙の跡も誇らしい
まだやれるさ

あの花より可憐な鐘
僕らしく咲かせて鳴らせ!

Русский перевод


Исполнитель: Arashi Chisato / Tang Keke
Песня: Звенит!
Аниме «Любовь в живую! Суперзвезда!!», альбом «Песни Liella»

Я вздыхаю, оттого что так много
Всего того, что я хочу делать, но не могу.
После моих непосильных усилий стать той, кем я не являюсь,
Я падаю духом и предаюсь сожалениям.

Я полностью посвятила себя этому делу,
Несмотря на то, что стрелки часов продолжают вращаться.

Каждый раз, когда я что-то ещё замечаю,
Раздаётся звон маленького колокольчика.
Мне становится так радостно и так весело,
И даже следы моих слёз наполняют меня гордостью.

Колокольчики, которые красивее тех цветов,
Я заставлю их расцвети повсюду и зазвенеть!

Я – это я, а они – это они.
Достаточно просто делать всё возможное в своём темпе…
Даже если умом я это понимаю,
Я всё равно сравниваю себя с другими.

Отчего-то всё становится таким туманным,
Даже если сегодня я опять не справляюсь.

Каждый раз, когда я понемногу продвигаюсь вперёд,
Раздаётся звон маленького колокольчика.
Даже если я собьюсь с пути или буду мучиться,
Я всё равно буду мечтать о ярком будущем.

В каждом месте, которое я посещаю, спрятано
Счастье, заставляющее моё сердечко петь.
Каждый раз, когда я ищу его, прикасаюсь к нему и потом смеюсь,
Снова и снова раздаётся звон
Колокольчика моего сердца.

Смотри, каждый раз, когда я что-то замечаю,
Раздаётся звон маленького колокольчика.
Мне становится так радостно и так весело,
И даже следы моих слёз наполняют меня гордостью.
Я всё ещё могу это делать.

Колокольчики, которые красивее тех цветов,
Я заставлю их расцвети и зазвенеть, прямо как мой!

Русский перевод с японского: Просветленный

English translation


I sigh, because there are so many
The things I want to do, but I can’t.
After my overwhelming efforts to become who I am not
I am discouraged and regretted.

I completely devoted myself to this case,
Despite the fact that the hands of the clock continue to rotate.

Every time I notice something else,
A small bell is ringing.
I feel so happy and so fun,
And even the traces of my tears fill me up with pride.

The bells, that are prettier than flowers,
I will make them bloom everywhere and ring!

I am me, and they are them.
It’s enough just to do your best at your pace…
Even if I understand it,
I still compare myself to others.

For some reason everything becomes so hazy,
Even if I can’t manage again today.

Every time I move forward a little,
A small bell is ringing.
Even if I will go astray or suffer,
I will still dream of a bright future.

Every place I visit is hidden
The happiness that makes my heart sings.
Every time I look for it, I touch it and then I laugh,
Over and over again
The bell of my heart is ringing.

Look, every time I notice something,
A small bell is ringing.
I feel so happy and so fun,
And even the traces of my tears fill me up with pride.
I can still do it.

The bells, that are prettier than flowers,
I will make them bloom and ring just like mine!

English translation from japanese: Prosvetlennyi

Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте и в группе в телеграм
Read all the latest translation news in telegram group

Просветленный