Chihara Minori — SELF PRODUCER (Onii-chan Dakedo Ai Sae Areba Kankei Nai yo ne! OP)

Исполнитель: Chihara Minori
Песня: SELF PRODUCER / Сама творец себя
Аниме: Onii-chan Dakedo Ai Sae Areba Kankei Nai yo ne! (OniAi) / Не имеет значения, что он мой брат, пока есть любовь!
Описание: опенинг

Текст песни Русский перевод
Omoidoori ni koi shiyou minna kawaiku nare
Onna no ko wa dare datte SERUFU PURODYUUSAA

Joushiki ga hikkuri kaeru kachikan mo ayashiku natte
Yoyuu nai kedo kowaku mo nai DOKI DOKI shite HAREISHON

Kagami no jibun wa watashi na no? Terekusai ne
Umare kawaru sekai no mannaka de
Dakishimete (Tsutaete) daisuki!

Omoidoori ni koi shiyou sunao na inryoku de
MUKI ni natte mitari hashaidari
Mainichi ga (KOKORO) kyuutenkai
Tomaranai TOKIMEKI de minna kawaiku nare
Yosou ijou no mirai e to SERUFU PURODYUUSU

Ren’ai tte tairyoku shoubu? Kataomoi mo ryouomoi mo
Nayamigoto wa tsukinai shi DOKI DOKO wa eien kamo

Sono me ni utsutta watashigoto aiseru you ni
Motto jibun koujou shinakucha ne
Matteite (Yubikiri) yakusoku!

Omoikiri KIMI dake ni kagayaite itai yo
HARA HARA sasetari KYUN to shitari
Itsudemo (Futari) shinhakken
Kasoku suru TOKIMEKI de kyou mo kawaiku naru
Kitai ijou ni ki wo hiku no ZETTAI dekiru kara

Kare-iro ni naru jibun mo warukunai natte
Shikou kairou SHIGEKI sarechau ne
Donna watashi ni naritai? (Futari ni naritai?)
Taisetsu na hito to sugosu sekai ga saikou

Daisuki!

Omoidoori ni koi shiyou sunao na inryoku de
MUKI ni natte mitari hashaidari
Mainichi ga (KOKORO) kyuutenkai
Tomaranai TOKIMEKI de minna kawaiku nare
Yosou ijou no mirai e to SERUFU PURODYUUSU
ZETTAI dekiru kara

Donna watashi ni naritai? (Futari ni naritai?)
Taisetsu na KIMI to

Давайте любить, как нам хочется! Станьте все милее!
Каждая девушка сама творец себя.

Здравый смысл переворачивается вверх дном, делая даже общепризнанные ценности сомнительными.
Мы не свободны в своих действиях, но это не страшно, ведь когда сердце трепещет, у нас появляется некий ореол.

Я в зеркале – это и, правда, я? Я так смущена…
В самом центре этого возрождающегося мира
Крепко обними меня, (и скажи) что любишь!

Давайте любить, как нам хочется, используя свою открытую привлекательность!
Стараться быть серьёзнее… или просто дурачиться…
Каждый день (моё сердце) стучит всё быстрее!
С непрекращающимся трепетом в груди, станьте все милее!
Создайте сами своё будущее, что превзойдёт любые ожидания!

Посостязаемся собственными силами в любви? И от неразделённой любви и от взаимной любви
Страдания не иссякают, а трепет в груди наверно будет вечно.

Чтобы ты мог полюбить каждую меня, что отразилась в твоих глазах,
Я должна сделать себя ещё лучше!
Только подожди! (Это обещание) на мизинцах!

Я решилась — я хочу сиять только для тебя!
Заставить тебя волноваться… или страдать твоё сердце…
Всегда (мы вдвоём) делаем новые открытия!
С ускоряющимся сердцебиением и сегодня я стану милее,
Ведь я, превосходя любые ожидания, непременно смогу стать привлекательной для тебя!

Стать его цвета – это совсем даже неплохо,
Это подтолкнёт ход его мыслей.
Какой я хочу стать? (Я хочу, чтобы мы были вдвоём?)
Мир, в котором проводишь время с тем, кто тебе дорог, самый прекрасный!

Я люблю тебя!

Давайте любить, как нам хочется, используя свою открытую привлекательность!
Стараться быть серьёзнее… или просто дурачиться…
Каждый день (моё сердце) стучит всё быстрее!
С непрекращающимся трепетом в груди, станьте все милее!
Создайте сами своё будущее, что превзойдёт любые ожидания!
Ведь мы можем абсолютно всё!

Какой я хочу стать? (Я хочу, чтобы мы были вдвоём?)
Вместе с тобой, кто мне так дорог!

Русский перевод с японского: Просветленный

Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте

Просветленный