BURNOUT SYNDROMES — Hana Ichi Monme (Gintama.: Shirogane no Tamashii-hen ED1)

Исполнитель: BURNOUT SYNDROMES
Песня: Hana Ichi Monme / Цветок — грош
Аниме: Gintama.: Shirogane no Tamashii-hen / Гинтама: Арка Серебряной души
Описание: 1й эндинг

Текст песни Русский перевод
Hana ichi monme kono yo wa hakanaki
Hana ichi monme uzumaku mujou ni
Aragau you ni hanasedo tsunagu no darou
Te wo yume wo kokoro wo

Suukoku mae no tomo sae mo teki ni kawaru
Yosete kaesu nami no gotoku
Susunde wa modorite ware yuku

Inochi to inochi wo butsuketa akashi ga
Kizuato ga baka ni itoshii

Hana ichi monme kono yo wa hate naki
Hana ichi monme kirarete tamaru ka
Iza shinken shoubu yumeyume hanasuna
Sono te wo yume wo kokoro wo

Daremo ga ima yokubou wo kakushi mo sezu
Ai ga hoshii eikou ga hoshii
Kokuu e to tada ajike ni age

Kawaita kokoro ni hibana wo chirashite
Moetsukiru sama ga okashii

Hana ichi monme kono yo wa hate naki
Hana ichi monme kirarete tamaru ka
Iza shinken shoubu yumeyume hanasuna
Sono te wo yume wo kokoro wo

Katte ureshii hana ichi monme
Makete kuyashii hana ichi monme
Katte ureshii hana ichi monme
Makete kuyashii hana ichi monme

Shosen wa jigi nogotoki otogi edo
Otentosama ni mune hareru you na
Ruuru ga hoshii shinnen ga hoshii
Seitei shimashou sou shimashou

Hitotsu hitori yori izuru ohokori
Futatsu furachi na ukiyo ni mo shiorezu
Mittsu inori tomo shirenu risou seotte
Yottsu ishi aezu seiseidoudou

Hana ichi monme kono yo wa hakanaki
Hana ichi monme uzumaku mujou ni
Aragau you ni hanasedo tsunagu no darou
Te wo yume wo

Hana ichi monme (hana ichi monme)
Muzan muzan kirarete tamaru ka
Kakugo wa ii ka yumeyume hanasuna
Sono te wo yume wo kokoro wo

Цветок – грош: этот мир такой эфемерный.
Цветок – грош: он безжалостно закручивается в спираль.
Изгнав его, словно поссорились с ним,
Мы наверняка свяжем наши руки, мечты и сердца!

Даже недавний друг становится врагом.
Подобно волне, которую посылаешь, а она возвращается,
Мы идём, продвигаясь вперёд, а потом отступая назад.

Свидетельством того, что наши жизни столкнулись,
Является этот шрам, который мне чертовски дорог.

Цветок – грош: этот мир такой беспредельный.
Цветок – грош: выносимо ли быть отрезанным от него?
В критический момент настоящего боя
Ни за что не отпускай эту руку, мечту и сердце!

Нынче каждый, даже не скрывая своей жажды,
Хочет любви, хочет славы.
Просто заполни свою пустоту!

Рассыпь в своём иссохшем сердце искры –
Они так забавно сгорают дотла.

Цветок – грош: этот мир такой беспредельный.
Цветок – грош: выносимо ли быть отрезанным от него?
В критический момент настоящего боя
Ни за что не отпускай эту руку, мечту и сердце!

Побеждать весело в игру «цветок – грош».
Проигрывать досадно в игру «цветок – грош».
Побеждать весело в игру «цветок – грош».
Проигрывать досадно в игру «цветок – грош».

В конце концов, наш весёлый, как ребёнок, Эдо,
Который, кажется, способен выпятить свою грудь перед небесами,
Хочет правил, хочет веры.
Давайте установим их, давайте сделаем это!

Первое: иметь больше гордости, чем у тебя одного.
Второе: не унывать в этом грубом бренном мире.
Третье: нести неизвестные идеалы вместе с молитвами.
Четвёртое: непреднамеренно быть честным и открытым.

Цветок – грош: этот мир такой эфемерный.
Цветок – грош: он безжалостно закручивается в спираль.
Изгнав его, словно поссорились с ним,
Мы наверняка свяжем наши руки и мечты!

Цветок – грош (цветок – грош).
Выносимо ли быть безжалостно отрезанным от него?
Решимость – это прекрасно?
Ни за что не отпускай эту руку, мечту и сердце!

Русский перевод с японского: Просветленный

Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте

Просветленный