Satou Rina, Oogame Asuka — Egao ni Naru (Koufuku Graffiti ED)

Исполнитель: Satou Rina, Oogame Asuka
Песня: Egao ni Naru / Она приносит улыбку
Аниме: Koufuku Graffiti / Граффити счастливой кухни
Описание: эндинг

Текст песни Русский перевод
Koto koto koto koto koto
Gutsu gutsu gutsu gutsu…gwu!
Kokoro odoru happy happy cooking

Tako tako uinnaa pakuri
Tako takoyaki hafuri
Tsugi ga mayou yo docchi? docchi? thinking

Shiruku no you na cream stew
Douzo douzo ima sugu
Hayaku hayaku mada ka na
Saa hajimemashou ka

Anata to ryou to taberu gohan ga
Egao ni naru daisuki na no
Hora mou iyaan matenai!
“Shiawase itadakimasu!”

Mogu mogu mogu mogu mogu
Gatsu gatsu gatsu gatsu…gattsu!
Tanoshii desu mainichi fesuta

Ebi ebi tenpura juari
Tama tama tamago churu
Kitai shichau mada mada korekara

Kohaku no you na nabeyaki udon
Pekori pekori onaka ga
Gururi gururi naiteru
Sorosoro matenai wa

Motto motto motto oishiku nare
Anata to motto chikadzukitai
Hora mou iyaan matenai!
“Hoshi mittsu itadakimasu!”

Tatoeru nara shoutokeeki ni ichigo ga nai
Oishii kedo sabishii
Docchi mo kakecha ikenai no
Unmei no you ni chouwa suru
Tsumari onaji futari tomo ni
Hibikiau haamonii

Anata to taberu ryou to taberu gohan ga
Egao ni naru daisuki na no
Hora mou haa owaru
Manpuku de “gochisousama!”

На тихом, тихом, тихом огне
Мы кипятим, кипятим… так!
Сердце так и пляшет от счастливой, счастливой кулинарии.

Осьминожку, осьминожку в сосиске жадно глотаем.
Осьминожка, осьминожка в такояки – это весомо.
Чем дальше соблазнимся? Чем? Надо подумать…

Кремовое рагу, похожее на шёлк.
Пожалуйста, пожалуйста, дайте прямо сейчас.
Быстрее, быстрее… всё ещё нет?
Итак, приступим?

Я буду есть с тобой до отвала еду.
Она приносит улыбку, я обожаю её.
Смотри, я больше не могу ждать!
«Я отведаю это счастье!»

Жуём, жуём, жуём
Жадно, жадно, жадно… так!
Это весело, у нас прямо праздник каждый день.

Креветочки, креветочки в тэмпуре с лапшой.
Круглое, круглое яичко такое скользкое.
Я ожидаю ещё большего дальше.

Запечённый удон, похожий на янтарь.
Мой пустой, пустой желудок
Сводит, сводит, так что он плачет.
Уже скоро, я не могу дождаться.

Пусть станет ещё, ещё, ещё вкуснее.
Я хочу стать ещё ближе к тебе.
Смотри, я больше не могу ждать!
«Я отведаю это вкусное блюдо!»

Если, например, в слоёном пироге нет клубнички,
Это конечно вкусно, но как-то одиноко –
Не должно быть недостатка ни в чём.
Всё должно гармонировать, как судьба.
Другими словами, мы вместе одинаково образуем
Отзывающуюся друг в друге гармонию.

Я буду есть с тобой до отвала еду.
Она приносит улыбку, я обожаю её.
Смотри, всё уже, ах, заканчивается!
Я наелась, так что: «Спасибо за еду!»

Русский перевод с японского: Просветленный

Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте

Просветленный