Artist / 歌手: asmi
Title / 曲名: Awa / あわ / Пузырь / Bubble
Anime «Replica Datte, Koi wo Suru. / Even a Replica Can Fall in Love» ending theme
アニメ「レプリカだって、恋をする。」エンディングテーマ
Аниме «Даже реплика может влюбиться» эндинг
Lyrics
Watashi wa toumei dare kara mo mieteiru kedo
Atarimae no koto mo dekinakute
Ayamaru koto ni narete
Dare yori mo ude wo futte hashittara
Korondeshimatte bakkari kizu ga fuete bakkari
Mabushiku hikaru yoru no machi to
Amari hoshi no mienai hoshizora
Hikari ga tsuyoku nareba naru hodo ni
Nanika ga kasundeyuku
Pukapuka ukabu awa mitai da wa
Karappo na no ni kimochi wa yureru
Doko made tondeikeba ii no ka
Kimi ni ienai mama no sekai de
Pukapuka ukabu awa mitai da wa
Warenai you ni keshiki ni najimu
Iro ga nai mama yarisugosu dake
Kore de hontou ni iin dakke
Watashi wa toumei donna iro mo shiranai
Itsudemo kiete shimaisou de
Sou wa narenai muchuu
Hana mitai ni sakeru naraba yokatta no ni
Doko ni mo tsubomi nante dekinai mama
Itsumo doori ni mawaru sora ni
Ikutsumo kagayaita hikari
Hitotsu akari ga kieta to shite
Kitto daremo sore ni kizukanai
Dou shiyou mo nai koto darake no
Konna sekai na no ni
Doushite konna ni mo fureru hibi ga
Kirei kirei
Pukapuka ukabu awa mitai da wa
Karappo na no ni kimochi wa yureru
Doko made tondeikeba ii no ka
Kimi ni ienai mama no sekai de
Pukapuka ukabu awa mitai da wa
Warenai you ni keshiki ni najimu
Iro ga nai mama yarisugosu dake
Kore de hontou ni iin dakke
Watashi wa toumei dokomademo yowamushi de
Yuuki datte nai kedo
Dakedo ima nara
歌詞
私は透明 誰からも見えているけど
当たり前の事も出来なくて
謝る事に慣れて
誰よりも腕を振って走ったら
転んでしまってばっかり 傷が増えてばっかり
眩しく光る夜の街と
あまり星の見えない星空
光が強くなればなるほどに
何かが霞んでゆく
ぷかぷか浮かぶあわみたいだわ
からっぽなのに 中身[きもち]は揺れる
何処まで飛んで行けばいいのか
君に言えないままの世界で
ぷかぷか浮かぶあわみたいだわ
割れないように景色に馴染む
色がないままやり過ごすだけ
これで本当にいいんだっけ
私は透明 どんな彩[いろ]も知らない
いつでも消えてしまいそうで
そうはなれない霧中
花みたいに咲けるならば良かったのに
どこにも蕾なんて出来ないまま
いつも通りに廻る空に
いくつも輝いた光
1つ灯かりが消えたとして
きっと誰もそれに気付かない
どうしようもない事だらけの
こんな世界なのに
どうしてこんなにも触れる日々が
綺麗 綺麗
ぷかぷか浮かぶあわみたいだわ
からっぽなのに 中身[きもち]は揺れる
何処まで飛んで行けばいいのか
君に言えないままの世界で
ぷかぷか浮かぶあわみたいだわ
割れないように景色に馴染む
色がないままやり過ごすだけ
これで本当にいいんだっけ
私は透明 どこまでも弱虫で
勇気だってないけど
だけど今なら
Русский перевод
Я прозрачна, но при этом видна всем.
У меня не получаются даже самые простые вещи,
Так что я привыкла извиняться.
Когда я бегаю, больше всех размахивая руками,
Я постоянно падаю и получаю всё больше травм.
Ослепительно сияющий ночной город
И звёздное небо, где мало звёзд видно,
Чем ярче становится их сияние,
Чем больше что-то другое затуманивается.
Я как плавающий, покачиваясь, пузырь.
Я пустая, но чувства внутри меня колеблются.
Как далеко мне можно унестись
В мире, где я не могу поговорить с тобой?
Я как плавающий, покачиваясь, пузырь.
Я сливаюсь с пейзажем, чтобы не лопнуть.
Я просто захожу слишком далеко, оставаясь бесцветной.
Это действительно нормально?
Я прозрачна, я не знаю никаких цветов.
Мне кажется, я могу исчезнуть в любой момент,
Но я не могу, я затерялась в тумане.
Если бы только я могла расцвести, как цветок…
Но даже бутон нигде не появился.
В небе, которое как обычно вращается,
Множество сверкающих огней.
Даже если бы один из них погас,
Этого бы наверняка никто не заметил.
Хотя этот мир полон вещей,
С которыми ничего нельзя поделать,
Почему дни, когда мы соприкасаемся,
Так красивы, так красивы?
Я как плавающий, покачиваясь, пузырь.
Я пустая, но чувства внутри меня колеблются.
Как далеко мне можно унестись
В мире, где я не могу поговорить с тобой?
Я как плавающий, покачиваясь, пузырь.
Я сливаюсь с пейзажем, чтобы не лопнуть.
Я просто захожу слишком далеко, оставаясь бесцветной.
Это действительно нормально?
Я прозрачна и во всех отношениях трусиха.
Мне не хватает смелости,
Но теперь…
Русский перевод с японского: Просветленный
English translation
I’m transparent, yet visible to everyone.
I can’t even do the simplest things,
So I’ve gotten used to apologizing.
When I run, swinging my arms more than anyone else,
I constantly fall and get more and more injured.
The dazzlingly shining city at night
And the starry sky, where few stars are visible,
The brighter their shine becomes,
The more something else becomes clouded.
I’m like a floating, swaying, bubble.
I’m empty, but the feelings inside me waver.
How far can I fly
In a world, where I can’t talk to you?
I’m like a floating, swaying, bubble.
I blend into the landscape, so I don’t burst.
I’m just going too far, remaining colorless.
Is this really okay?
I’m transparent, I don’t know any colors.
I feel like I could disappear at any moment,
But I can’t, I’m lost in the fog.
If only I could bloom like a flower…
But not even a bud has appeared anywhere.
In the sky, spinning as usual,
There is a multitude of sparkling lights.
Even if one of them were to go out,
Surely no one would notice.
Though this world is full of things
That can’t be helped,
Why are the days, when we touch,
So beautiful, so beautiful?
I’m like a floating, swaying, bubble.
I’m empty, but the feelings inside me waver.
How far can I fly
In a world, where I can’t talk to you?
I’m like a floating, swaying, bubble.
I blend into the landscape, so I don’t burst.
I’m just going too far, remaining colorless.
Is this really okay?
I’m transparent and a coward in every way.
I lack courage,
But now…
English translation from japanese: Prosvetlennyi