Asian Kung-Fu Generation — Shukuen (Boruto: Naruto Next Generations OP12)

Artist: Asian Kung-Fu Generation
Song title: Shukuen
Anime «Boruto: Naruto Next Generations» 12th opening theme

Lyrics


Naa
Kako no kimi yo
Ima no kimi to
Nanimo kamo ga issho nante yuu na yo

De sa
Mirai ni aru hito
Kimi wa kimi no
Nani wo nashitogeta tte yuun darou

Unzari da

Hibiwareta daichi no
Kibishisa wo wakeiku inochi yo
Kawaki wo iyasu
Suigenchi wo hitasura motomete
Iza

Arishi hi no
Hari wa genzaichi kara
Yami wo sashishimeshite mo
Mada owari ja nai darou

Unzari no
Sono saki wa

Futashika na shozai chi wo
Hageshiku myakuutsu inochi no
Gyou saki wo habamu
Ara michi no kibishisa norikoete
Hikari wo mitai no

Sasayaka na yume ni mo
Kitto bokura ga ikiru riyuu ga hisondeite
Fumitsuketeshimaeba
Yo wo norotteiru karera no negattari kanattari

Unzari da

Hibiwareta daichi no
Kibishisa wo wakeiku inochi yo
Kawaki wo iyasu
Suigenchi wo hitasura motomete
Iza

歌詞


歌手: アジアン・カンフー・ジェネレーション
曲名: 宿縁
アニメ「BORUTO-ボルト—NARUTO NEXT GENERATIONS-」オープニングテーマ12

なぁ
過去の君よ
今の君と
何もかもが一緒なんて言うなよ

でさ
未来に在る人
君は君の
何を成し遂げたって言うんだろう

うんざりだ

ひび割れた大地の
厳しさを分け行く命よ
渇きを癒す
水源地をひたすら求めて
いざ

在りし日の
針は現在地から
闇を差し示しても
まだ終わりじゃないだろう

うんざりの
その先は

不確かな所在地を
激しく脈打つ命の
行先きを阻む
荒道の厳しさ 乗り越えて
光を見たいの

ささやかな夢にも
きっと僕らが生きる理由が潜んでいて
踏みつけてしまえば
世を呪っている彼らの願ったり叶ったり

うんざりだ

ひび割れた大地の
厳しさを分け行く命よ
渇きを癒す
水源地をひたすら求めて
いざ

Русский перевод


Исполнитель: Asian Kung-Fu Generation
Песня: Карма
Аниме «Боруто: Следующее поколение Наруто» 12й опенинг

Ах,
Пусть прошлый ты
Не говорит,
Что во всём сходится с нынешним тобой.

Так,
Человек из будущего,
Скажи,
Чего ты в смог добиться?

Достало!

Жизни, которые разделяют
Суровость этой растрескавшейся земли,
Настойчиво ищите источник воды,
Чтобы утолить свою жажду.
Ну же.

Даже если стрелка, отмеряющая прожитые дни,
Указывает на тьму из текущего местоположения,
Это всё ещё не конец, не так ли?

Достало!
Так что теперь…

Преодолевая суровость бурного пути,
Которая мешает мне достичь цели моей жизни,
Яростно бьющейся в неопределённом месте,
Я хочу увидеть свет.

Даже в наших скромных мечтах
Должна скрываться причина, по которой мы живём.
Те, кто проклинают мир,
Когда он ни во что не ставит их, желают и их мечты сбываются.

Достало!

Жизни, которые разделяют
Суровость этой растрескавшейся земли,
Настойчиво ищите источник воды,
Чтобы утолить свою жажду.
Ну же.

Русский перевод с японского: Просветленный

English translation


Song title: Karma

Ah,
Let the past you
Not speak
That in everything converges with the current you.

So,
The man from the future,
Tell
What were you able to achieve?

Enough!

The lives, which share
The harshness of this cracked earth,
Persistently seek the source of water,
To quench your thirst.
Come on.

Even if the arrow, which measures the days lived,
Points to the darkness from the current location,
It’s still not over, is it?

Enough!
So now…

Overcoming the harshness of the turbulent path,
Which prevents me from reaching the goal of my life,
Which’s violently beating in an indefinite place,
I want to see the light.

Even in our humble dreams
There must be a reason why we live.
Those who curse the world,
When it puts them at nothing, they wish and their dreams come true.

Enough!

The lives, which share
The harshness of this cracked earth,
Persistently seek the source of water,
To quench your thirst.
Come on.

English translation from japanese: Prosvetlennyi

Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте и в группе в телеграм
Read all the latest translation news in telegram group

Просветленный