Aimer — Akane Sasu (Natsume Yuujinchou Go ED)

Исполнитель: Aimer
Песня: Akane Sasu / Пылающее багряным
Аниме: Natsume Yuujinchou Go / Тетрадь дружбы Нацумэ (пятый сезон)
Описание: эндинг

Текст песни Русский перевод
Kareha mau machikado o
Kakenuketeku kawaita kaze
Nobita kage to ichou namiki
Kisetsu o mitetakatta

Henji no nai yobu koe wa
Attoiuma kakikesareteshimau
Menukidoori hitonami nukete
Dokoka tooku daremo inai basho e

Kizuite ita noni nanimo shiranai furi
Hitori kiri de wa nanimo dekinakatta

Deaeta maboroshi ni sayonara o
Akane sasu kono sora ni
Koboreta yowasa ni tenohira o
Ichirin no adabana sonna fuu ni
Negai kanae itami o shiru

Wataridori no naku koe mo
Akaku somaru kumo ni kiete shimau
Kaerimichi mo tooku hanarete
Ima wa hitori daremo inai basho de

Kizuita keshiki no iro ni fureta to shite mo
Hitori kiri de wa koe mo dasenakatta

Aishita maboroshi ni kuchizuke o
Tasogareta kono sora ni
Mada yuube no hoshi tomoranai
Machi yoi mo oboroge tsuki wa doko ni
Hikisakarete itami o shiru

Kurikaesu hibi no naka de sagashiteta no wa
Aruki tsuzukeru tame no negai

Deaeta maboroshi ni sayonara o
Akogare wa kono sora ni
Nagareta tsukihi o tenohira ni
Hitohira no hanabira sonna fuu ni
Itami kasane deai o shiru

Deai kasane negai o shiru

Сухие ветра, что, проносясь по городским площадям,
Заставляют танцевать сухие листья…
Растянутые тени и деревья гинкго…
Я хотел бы продолжать любоваться этим временем года.

Призывный голос, что остаётся без ответа,
Испаряется в мгновенья ока.
Пробираясь сквозь толпу людей по главной улице,
Я устремляюсь куда-то далеко, в безлюдные места.

Я делал вид, что ничего не знаю, хоть и уже давно обнаружил,
Что в одиночку я бы ничего не смог сделать.

Я прощаюсь с призраками, что я встречал,
В этом багряном небе.
Я тяну свои ладони к выплеснувшейся наружу моей слабости,
Словно к нерасцветшему цветку.
Исполняя чьи-то желания, я познаю боль.

Даже крики перелетных птиц
Исчезают в красноватых облаках.
Существенно отдалившись от дороги домой,
Прямо сейчас я в одиночестве стою в безлюдном месте.

Даже если бы я прикоснулся к краскам пейзажей, что я обнаружил,
В одиночку я даже не смог бы использовать свой голос.

Я посылаю поцелуй призракам, что я любил,
В это подёрнутое сумерками небо.
Вечерние звёзды ещё не зажглись,
Моё предчувствие раннего вечера тоже ещё смутно… где же луна?
Разлучаясь с кем-то, я познаю боль.

Среди повторяющихся дней я искал
Желания, что помогли бы мне продолжать идти вперёд.

Прощаясь с призраками, что я встречал,
Я доверяю свои устремления небу.
Утёкшее от меня время находятся в моих ладонях,
Словно лепесток цветка.
Накапливая боль, я познаю новые встречи.

Встречаясь с кем-то вновь, я познаю свои желания.

Русский перевод с японского: Просветленный

Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте

Просветленный