adieu — Anaaki no Sora (Hanyou no Yashahime: Sengoku Otogizoushi 2 ED2)

Artist: adieu
Song title: Anaaki no Sora
Anime «Hanyou no Yashahime: Sengoku Otogizoushi 2» 2nd ending theme

Lyrics


Tsuki no usagi wa hoshi wo miteita
Hitoribocchi de nagameteta
Watashi wa kotoba wo hitotsu omoitsuite
Sugaru you na koe de utatta
Bega arutairu denebu wo surinukete
Mitsumeau aoi hoshi ni wa
Watashi to onaji sabishii me wo shiteita
Anata wo mitsuketa no deshita

Sora no aosa ni
Kiesou na watashi wo
Mitsuketekureta hito
Hibi no manimani
Kumogakure shiteta kimochi wo anata de omoidasu

Kizu darake
Doro darake no sekai de umareta rabu songu
Anata dake
No sekai de iki wo shiteitai keredo
Sukoshi dake
Haku yowane sugu ni dakishimetai kedo
Kono inochi wa noroi ka ai da

Yoru no fukasa ni
Oboresou na watashi to
Issho ni oboretekureru hito
Iki wo tomete mo
Nando demo anata no nioi ga setsunaku yomigaeru

Kizu darake
Doro darake no sekai de umareta rabu songu
Anata dake
No sekai de iki wo shiteitai keredo
Sukoshi dake
Haku yowane sugu ni dakishimetai kedo
Kono inochi wa noroi ka ai datte
Kisu wo shitara
Watashi no koto wasurenaide ne
Hi ga mata noboru

Kizu darake
Doro darake no sekai de umareta rabu songu
Anata dake
No sekai de iki wo shiteitai keredo
Sukoshi dake
Haku yowane sugu ni dakishimetai kedo
Kono inochi wa noroi ka ai datta yo

Kizu darake
Doro darake no sekai de umareta rabu songu
Anata dake
No sekai de iki wo shiteitai keredo
Sukoshi dake
Haku yowane sugu ni dakishimetai kedo
Kono inochi wa noroi ka ai da

歌詞


歌手: adieu
曲名: 穴空きの空
アニメ 「 半妖の夜叉姫2 」エンディング・テーマ2

月の兎は星を見ていた
一人ぼっちで眺めてた
わたしは言葉を一つ思いついて
縋るような声で歌った
ベガアルタイルデネブをすり抜けて
見つめ合う青い星には
わたしと同じ寂しい目をしていた
あなたを見つけたのでした

空の青さに
消えそうなわたしを
見つけてくれた人
日々のまにまに
雲隠れしてた気持ちをあなたで思い出す

傷だらけ
泥だらけの世界で生まれたラブソング
あなただけ
の世界で息をしていたいけれど
少しだけ
吐く弱音、すぐに抱きしめたいけど
この命は呪いか愛だ

夜の深さに
溺れそうな私と
一緒に溺れてくれる人
息を止めても
何度でもあなたの匂いが切なく蘇る

傷だらけ
泥だらけの世界で生まれたラブソング
あなただけ
の世界で息をしていたいけれど
少しだけ
吐く弱音、すぐに抱きしめたいけど
この命は呪いか愛だって
キスをしたら
わたしのこと、忘れないでね
日がまた昇る

傷だらけ
泥だらけの世界で生まれたラブソング
あなただけ
の世界で息をしていたいけれど
少しだけ
吐く弱音、すぐに抱きしめたいけど
この命は呪いか愛だったよ

傷だらけ
泥だらけの世界で生まれたラブソング
あなただけ
の世界で息をしていたいけれど
少しだけ
吐く弱音、すぐに抱きしめたいけど
この命は呪いか愛だ

Русский перевод


Исполнитель: adieu
Песня: Анархическое небо
Аниме «Ясяхимэ: Принцесса-полудемон 2» 2й эндинг

Лунный кролик разглядывал звёзды.
Пока я смотрела на это в одиночестве,
У меня в голове всплыло одно слово,
И я запела умоляющим голосом.
Пробежав через Вегу, Альтаир и Денеб,
Мы смотрим друг на друга на этой голубой звезде.
Вот я и нашла тебя,
У кого был такой же одинокий взгляд, как и у меня.

Ты – тот, кто нашёл меня,
Кто готова исчезнуть
В синеве небес.
Ты напоминаешь мне
О моих чувствах, потерянных в потоке дней.

В этом мире,
Полном царапин и грязи, родилась песня любви.
Хотя я хочу дышать
В мире, в котором есть только ты,
Но я немножечко всхлипываю.
Хотя я хочу обнять тебя прямо сейчас,
Но эта жизнь – проклятие или любовь?

Ты – тот, кто тонет вместе со мной,
Кто готова утонуть
В глубинах ночи.
Даже если я задерживаю дыхание,
Снова и снова мучительно воскресает твой запах.

В этом мире,
Полном царапин и грязи, родилась песня любви.
Хотя я хочу дышать
В мире, в котором есть только ты,
Но я немножечко всхлипываю.
Хотя я хочу обнять тебя прямо сейчас,
Но эта жизнь – проклятие или любовь?
Если я поцелую тебя,
Больше никогда не забывай меня.
Солнце снова взойдёт.

В этом мире,
Полном царапин и грязи, родилась песня любви.
Хотя я хочу дышать
В мире, в котором есть только ты,
Но я немножечко всхлипываю.
Хотя я хочу обнять тебя прямо сейчас,
Но эта жизнь была проклятием или любовью?

В этом мире,
Полном царапин и грязи, родилась песня любви.
Хотя я хочу дышать
В мире, в котором есть только ты,
Но я немножечко всхлипываю.
Хотя я хочу обнять тебя прямо сейчас,
Но эта жизнь – проклятие или любовь?

Русский перевод с японского: Просветленный

English translation


Song title: The anarchy sky
Anime «Yashahime: Princess Half-Demon 2» 2nd ending theme

The moon rabbit was looking at the stars.
While I was looking at this alone,
One word popped into my head,
And I sang in a pleading voice.
By running through Vega, Altair and Deneb,
We look at each other on this blue star.
That’s how I found you,
Who had the same lonely like me.

You are the one who found me,
Who’s ready to disappear
In the blue of the sky.
You remind me
Of my feelings lost in the stream of days.

In this world,
Full of scratches and dirt, a love song was born.
Even though I want to breathe
In a world where there is only you,
But I do sob a little.
Even though I want to hug you right now,
But is this life a curse or love?

You are the one who drowns with me,
Who’s ready to drown
In the depths of the night.
Even if I hold my breath,
Your scent painfully rises again and again.

In this world,
Full of scratches and dirt, a love song was born.
Even though I want to breathe
In a world where there is only you,
But I do sob a little.
Even though I want to hug you right now,
But is this life a curse or love?
If I kiss you,
Never forget me again.
The sun will rise again.

In this world,
Full of scratches and dirt, a love song was born.
Even though I want to breathe
In a world where there is only you,
But I do sob a little.
Even though I want to hug you right now,
But was this life a curse or love?

In this world,
Full of scratches and dirt, a love song was born.
Even though I want to breathe
In a world where there is only you,
But I do sob a little.
Even though I want to hug you right now,
But is this life a curse or love?

English translation from japanese: Prosvetlennyi

Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте и в группе в телеграм
Read all the latest translation news in telegram group

Просветленный