9-tie — Only one yell (Selection Project ED)

Artist: 9-tie [(Miyama Suzune (Yano Hinaki), Hananoi Rena (Mizuno Saku), Hamaguri Hiromi (Nagumo Nozomi), Imau Nagisa (Arai Ruri), Yagi Nodoka (Yomiya Hina), Yodogawa Ao (Iwahashi Yuka), Koizumi Uta (Shirakawa Mizuna), Yamaga Shiori (Hanai Miharu), Touma Mako (Shimoji Shino)]
Song title: Only one yell
Anime «Selection Project» ending theme

Lyrics


One day ame ga furu hi mo kikoeteitan da
Watashi wo yobu koe ga
Donna toki mo watashi no soba ni itekureta ne
Mae wo muite mata aruiteikeru you ni

Yume no suteeji ni tatetara itsuka
Watashi wa omoiukaberu yo
Anata no kao wo kitto

Kono uta ga kono koe ga
Taisetsu na omoi to tsunagaru
Ki ga tsukeba sasaerareteita
Kono uta ga kono koe ga
Tooku made todokimasu you ni
Hitotsu hitotsu atataka na kimochi
Kimi no omoi ga kibou ni naru yo
Yume no saki e Only one yell

Someday kisetsu ga megutte susundeiku tabi ni
Sukoshizutsu kawatteiku
Yuugure no sora no shita de
Katariatta mirai to wa chigau kedo

Tashika na mono wa sou mune no naka ni
Yasashii nukumori wo massugu ni
Anata e tsutaeru yo

Ikutsumo no omoide ga
Taisetsu na takaramono ni naru
Te wo totte tsumikasaneta hibi
Dokomademo dokomademo
Tooku e to habatakeru kara
Kakegae nai hikari wo shinjite
Kimi to egaita asu e to tsuzuku
Yume no saki e Only one yell

Yozora ni kagayaita ikusen no hoshi yori mo
Minna no kagayaki ga zutto
Watashi ni wa nani yori mo sore ga itooshikatta
Kokoro kara “arigatou”

Massara na kanjou wa toumei na merodii ni notte
Hibiiteku ano kumo wo koete
Tokubetsu na kyou to yuu kono toki ni
Miserareru you ni afuredasu egao

Kono uta ga kono koe ga
Taisetsu na omoi to tsunagaru
Ki ga tsukeba sasaerareteita
Kono uta ga kono koe ga
Tooku made todokimasu you ni
Hitotsu hitotsu atataka na kimochi
Kimi no omoi ga kibou ni naru yo
Yume no saki e Only one yell

歌詞


歌手: 9-tie[美山鈴音(CV.矢野妃菜喜)、花野井玲那(CV.水野朔)、濱栗広海(CV.南雲希美)、今鵜凪咲(CV.荒井瑠里)、八木野土香(CV.羊宮妃那)、淀川逢生(CV.岩橋由佳)、小泉詩(CV.白河みずな)、山鹿栞(CV.花井美春)、当麻まこ(CV.下地紫野)]
曲名: Only one yell
アニメ「Selection Project」エンディング テーマ

One day 雨が降る日も聞こえていたんだ
私を呼ぶ声が
どんな時も私のそばに居てくれたね
前を向いてまた歩いていけるように

夢のステージに立てたらいつか
私は思い浮かべるよ
あなたの顔をきっと

この歌がこの声が
大切な想いと繋がる
気がつけば 支えられていた
この歌がこの声が
遠くまで届きますように
一つ一つ暖かな気持ち
君の想いが希望になるよ
夢の先へOnly One Yell

Someday 季節が巡って進んでいくたびに
少しずつ変わっていく
夕暮れの空の下で
語り合った未来とは違うけど

確かなものはそう胸の中に
優しい温もりを真っ直ぐに
あなたへ伝えるよ

いくつもの思い出が
大切な宝物になる
手を取って積み重ねた日々
どこまでもどこまでも
遠くへと羽ばたけるから
かけがえない光を信じて
君と描いた明日へと続く
夢の先へOnly One Yell

夜空に輝いた幾千の星よりも
みんなの輝きがずっと
私には何よりもそれが愛おしかった
心から「ありがとう」

まっさらな感情は透明なメロディーに乗って
響いてくあの雲を越えて
特別な今日というこの時に
見せられるように 溢れ出す笑顔

この歌がこの声
が大切な想いと繋がる
気がつけば支えられていた
この歌がこの声が
遠くまで届きますように
一つ一つ暖かな気持ち
君の想いが希望になるよ
夢の先へOnly One Yell

Русский перевод


Исполнитель: 9-tie [Miyama Suzune, Hananoi Rena, Hamaguri Hiromi, Imau Nagisa, Yagi Nodoka, Yodogawa Ao, Koizumi Uta, Yamaga Shiori, Touma Mako]
Песня: Единственный крик
Аниме «Отборочный проект» эндинг

Однажды… даже притом что в тот день шёл дождь,
Я услышала зовущий меня голос.
В любое время ты была рядом со мной,
Чтобы я могла устремить свой взгляд вперёд и снова пойти.

Когда-нибудь, когда я выйду на сцену своей мечты,
Я уверена, что в моей голове
Всплывёт твоё лицо.

Эта песня, этот голос
Связаны с драгоценными для меня чувствами.
Если бы я заметила, они всё время поддерживали меня.
Эта песня, этот голос,
Чтобы они достигли далёких мест,
Твои тёплые чувства одно за другим
Превращаются в надежду.
Пусть мой единственный крик унесётся к моей мечте!

Временами… каждый раз, когда сезоны продолжают сменяться,
Всё вокруг понемногу меняется,
Хотя под сумеречным небом
Это отличается от будущего, о котором мы говорили.

Нечто несомненное, да, есть в моей груди.
Я открыто передам тебе
Это нежное тепло.

Множество воспоминаний становятся
Драгоценными для меня сокровищами.
Потому что в эти дни, которые мы складывали рука об руку,
Куда угодно, куда угодно
Далеко мы можем улететь,
Поверив в этот незаменимый свет,
Я продолжаю идти в завтра, которое я нарисовала с тобой.
Пусть мой единственный крик унесётся к моей мечте!

Сияние всех, которое ярче,
Чем тысячи сияющих в ночном небе звёзд,
Оно всегда было для меня дороже всего на свете.
Я от всего сердца хочу сказать «Спасибо» за него.

Мои свежие эмоции помещены в эту прозрачную мелодию
И отзываются за теми облаками.
Это время, называемое особенным сегодня,
Переполнено улыбками, словно бы демонстрируется ими.

Эта песня, этот голос
Связаны с драгоценными для меня чувствами.
Если бы я заметила, они всё время поддерживали меня.
Эта песня, этот голос,
Чтобы они достигли далёких мест,
Твои тёплые чувства одно за другим
Превращаются в надежду.
Пусть мой единственный крик унесётся к моей мечте!

Русский перевод с японского: Просветленный

English translation

One day… even though it was raining that day,
I heard a voice, what was calling me.
Anytime you were by my side,
So that I can fix my gaze ahead and go again.

Someday, when I step on the stage of my dreams,
I’m sure, that in my head
Will pop up your face.

This song, this voice
Connected with feelings, that’s precious to me.
If I had noticed, it was supported me all the time.
This song, this voice,
For it to reach faraway places,
Your warm feelings one after another
Is turning into hope.
Let my only one yell run away to my dream!

Someday… every time the seasons keep changing,
Everything around me gradually changing,
Although under the dark sky
This is different from the future, that we talked about.

Something certain, yes, there is in my chest.
I will openly convey to you
This gentle warmth.

Many memories turn
Into my precious treasures.
Because in these days, that we folded hand in hand,
Anywhere, anywhere
We can fly far away,
Believing in this indispensable light,
I keep going to tomorrow, that I painted with you.
Let my only one yell run away to my dream!

The shine of all of us, which is brighter
Than thousands of stars, that shine in the night sky,
It has always been the most precious thing in the world to me.
I want wholeheartedly to say «Thank you» for it.

My fresh emotions are placed in this transparent melody
And responding behind those clouds.
This time, that called the special today,
Is overflowing with smiles, as if shown by it.

This song, this voice
Connected with feelings, that’s precious to me.
If I had noticed, it was supported me all the time.
This song, this voice,
For it to reach faraway places,
Your warm feelings one after another
Is turning into hope.
Let my only one yell run away to my dream!

English translation from japanese: Prosvetlennyi

Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте и в группе в телеграм
Read all the latest translation news in telegram group

Просветленный