Artist: 7LAND
Song title: Nanairo no Enogu de
Anime «Tensei Kizoku no Isekai Boukenroku ~Jichou wo Shiranai Kamigami no Shito~» ending theme
Lyrics
Doushite boku ni umareta no?
Sono imi ga dokoka ni aru hazu sa
Zettai ni kamisama no kimagure
Sonnan ja nai yo
Honrou sareru boku wo mite
Warattatte kamawanai yo
Doushite boku ni umareta no?
Sono imi ga dokoka ni aru hazu sa
Doushite kimi datta no ka naa
Isso kono deai wo ai to yonde mo ii yo ne
Kamisama ga kureta nanairo no
Enogu de sekai wo nurikaeyou yo
Nakidashisou na sora ni wa
Niji ga matteru to tsutaenakuccha
Mayoikonda kono sekai de boku wa
Susumu beki imi wo mitsuketa yo
Moteamashiteta hazu no omoi…
Sono arittake yo aa kimi ni todoke yo
Uchiakerarenai himitsu nara
Dare ni mo aru kara
Hitori de kakaekomanaide
Boku ni mo seowasete yo
Doushite boku wa boku na no ka na?
Sono imi ni kimi wa kizuiteru no?
Doushite kimi datta no ka na?
Isso kono deai wo ai to yonde mo ii yo ne
Kamisama ga kureta nanairo no
Enogu de sekai wo nurikaeyou yo
Unmei no itazura nara
Sore wo sakate ni totte asobou yo
Souzou dekiru koto wa nan da tte
Jitsugen dekiru to osowatta kara
Hitori ja kakae kirenu negai…
Sono arittake yo aa kimi ni todoke yo
Kono tobira wa doko e to tsuzuku no?
Chiisana senaka sasaeru amata no hikari
Attakai yo attakai yo
Konna ni mo sekai wa attakai yo
Kamisama ga kureta nanairo no
Enogu de sekai wo nurikaeyou yo
Nakidashisou na sora ni wa
Niji ga matteru to tsutaenakucha
Mayoikonda kono sekai de boku wa
Susumu beki imi wo mitsuketa yo
Moteamashiteta hazu no omoi…
Sono arittake yo aa kimi ni todoke yo
歌詞
歌手: ナナランド
曲名: 七色の絵の具で
アニメ「転生貴族の異世界冒険録 〜自重を知らない神々の使徒〜」エンディングテーマ
どうして僕に転生(うまれ)たの?
その意味がどこかにあるはずさ
絶対に神様の気まぐれ
そんなんじゃないよ
翻弄される僕を見て
笑ったって構わないよ
どうして僕に転生(うまれ)たの?
その意味がどこかにあるはずさ
どうしてキミだったのかな?
いっそ この出会いを愛と呼んでもいいよね
神様がくれた七色の
絵の具で世界を塗り替えようよ
泣き出しそうな空には
虹が待ってると伝えなくっちゃ
迷い込んだこの世界で僕は
進むべき意味を見付けたよ
もてあましてたはずの想い…
そのありったけよ 嗚呼 キミに届けよ
打ち明けられない秘密なら
誰にもあるから
ひとりで抱え込まないで
僕にも背負わせてよ
どうして僕は僕なのかな?
その意味にキミは気づいてるの?
どうしてキミだったのかな?
いっそ この出会いを愛と呼んでもいいよね
神様がくれた七色の
絵の具で世界を塗り替えようよ
運命のいたずらなら
それを逆手にとって遊ぼうよ
想像できることはなんだって
実現できると教わったから
ひとりじゃ抱えきれぬ願い…
そのありったけよ 嗚呼 キミに届けよ
この扉はどこへと続くの?
小さな背中支えるあまたの光
あったかいよ あったかいよ
こんなにも世界はあったかいよ
神様がくれた七色の
絵の具で世界を塗り替えようよ
泣き出しそうな空には
虹が待ってると伝えなくちゃ
迷い込んだこの世界で僕は
進むべき意味を見付けたよ
もてあましてたはずの想い…
そのありったけよ 嗚呼 キミに届けよ
Русский перевод
Исполнитель: 7LAND
Песня: Семицветными красками
Аниме «Невообразимые приключения перерождённого дворянина» эндинг
Почему я переродился в нынешнего себя?
Где-то должен быть смысл этого.
Не может такого быть,
Что это полностью прихоть богов.
Посмотри, как они играются со мной.
Можешь посмеяться, я не против.
Почему я переродился в нынешнего себя?
Где-то должен быть смысл этого.
Интересно, почему это была ты?
Не лучше ли назвать эту встречу любовью?
Давай перекрасим этот мир
Семицветными красками, которые нам подарили боги.
Я должен сказать тебе, что в небе,
Которое, кажется, вот-вот расплачется, нас ждёт радуга.
Затерявшись в этом мире я нашёл
Смысл в том, что я должен двигаться вперёд.
Чувства, с которыми я наверно бы не справился один…
Все их целиком, ах, я передам тебе.
Потому что у каждого из нас
Есть секрет, который он не может раскрыть,
Не держи свой в себе одна,
Позволь и мне нести это.
Интересно, почему я стал нынешним собой?
Ты осознаёшь смысл этого?
Интересно, почему это была ты?
Не лучше ли назвать эту встречу любовью?
Давай перекрасим этот мир
Семицветными красками, которые нам подарили боги.
Если это шалость судьбы,
Давай сыграем против неё.
Потому что меня учили, что всё,
Что ты можешь себе представить, может стать реальностью,
Желания, которые я не могу удержать один…
Все их целиком, ах, я передам тебе.
Куда ведёт эта дверь?
Многочисленные огоньки, поддерживающие мою маленькую спину,
Они такие тёплые, такие тёплые.
Этот мир такой тёплый.
Давай перекрасим этот мир
Семицветными красками, которые нам подарили боги.
Я должен сказать тебе, что в небе,
Которое, кажется, вот-вот расплачется, нас ждёт радуга.
Затерявшись в этом мире я нашёл
Смысл в том, что я должен двигаться вперёд.
Чувства, с которыми я наверно бы не справился один…
Все их целиком, ах, я передам тебе.
Русский перевод с японского: Просветленный
English translation
Song title: With the Seven-color Paints
Anime «The Aristocrat’s Otherworldly Adventure: Servings Gods Who Go Too Far» ending theme
Why was I reborn into the current me?
There must be a meaning to this somewhere.
It can’t be
That it’s entirely a whim of the gods.
Look how they play with me.
You can laugh, I don’t mind.
Why was I reborn into the current me?
There must be a meaning to this somewhere.
I wonder why it was you?
Wouldn’t it be better to call this meeting love?
Let’s repaint this world
With the seven-color paints that the gods gave us.
I gotta tell you there’s a rainbow
In the sky that looks like it’s about to cry.
Lost in this world, I found
The meaning that I must move forward.
The feelings I probably wouldn’t have dealt with alone…
All of them, ah, I’ll give you.
Because each of us has
A secret he can’t reveal,
Don’t keep your one to yourself alone,
Let me carry it too.
I wonder why I became the current me?
Do you understand the meaning of this?
I wonder why it was you?
Wouldn’t it be better to call this meeting love?
Let’s repaint this world
With the seven-color paints that the gods gave us.
If this is a prank of the fate,
Let’s play against it.
Because I was taught
That anything you can imagine can be real,
The desires I can’t keep alone…
All of them, ah, I’ll give you.
Where does this door lead?
The numerous lights, supporting my small back,
They are so warm, so warm.
This world is so warm.
Let’s repaint this world
With the seven-color paints that the gods gave us.
I gotta tell you there’s a rainbow
In the sky that looks like it’s about to cry.
Lost in this world, I found
The meaning that I must move forward.
The feelings I probably wouldn’t have dealt with alone…
All of them, ah, I’ll give you.
English translation from japanese: Prosvetlennyi
Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте и в группе в телеграм
Read all the latest translation news in telegram group